Iohb3ab 인도네시아어 왕초보 복습 gara_gara, juga, walaupun, pun
본문 바로가기
외국어 공부/인도네시아어 공부

인도네시아어 왕초보 복습 gara_gara, juga, walaupun, pun

by 청춘교사둘 2025. 2. 2.
반응형

 

  인도네시아어를 배우면서 “gara-gara”, “walaupun”, “juga”, “pun” 같은 표현들을 자주 접하게 됩니다.

이번에는 예문과 함께 이 표현들이 실제 문장에서 어떻게 활용되는지 알아보겠습니다.


 

1. “~때문에”를 나타내는 “gara-gara”

“gara-gara”는 부정적인 원인을 강조할 때 사용합니다. 한국어의 “~때문에“에 해당하는 표현입니다.

예문 1

 Saya sulit bangun pagi gara-gara tidur larut malam.

→ 저는 늦게 잤기 때문에 아침에 일어나기 어려웠어요.

 한글 발음: 싸야 술릿 방운 빠기 가라-가라 띠둘 라룻 말람.

예문 2

 Dia terlambat ke sekolah gara-gara hujan deras.

→ 그는 폭우 때문에 학교에 늦었어요.

 한글 발음: 디아 뜰람받 끄 스꼴라 가라-가라 후잔 드라스.

예문 단어 정리

 sulit: 어려운

 bangun pagi: 아침에 일어나다

 gara-gara: ~때문에 (부정적 원인)

 tidur: 자다

 larut malam: 늦은 밤

 terlambat: 늦은

 sekolah: 학교

 hujan deras: 폭우


2. “~에도 불구하고”를 나타내는 “walaupun”

“walaupun”은 양보절을 만들 때 사용되며, 한국어의 “~에도 불구하고“에 해당합니다.

 

예문 1

 Walaupun hujan, kami tetap mendaki gunung.

→ 비가 와도 불구하고 우리는 등산을 갔어요.

 한글 발음: 왈라우뿐 후잔, 까미 뜨땁 먼다끼 구눙.

 

예문 2

 Walaupun sudah makan, saya masih lapar.

→ 이미 밥을 먹었는데도 여전히 배가 고파요.

 한글 발음: 왈라우뿐 수다 마깐, 싸야 마시 라빨.

 

단어 정리

 walaupun: ~에도 불구하고

 hujan: 비

 kami: 우리

 tetap: 여전히, 변함없이

 mendaki gunung: 등산하다

 sudah: 이미

 makan: 먹다

 masih: 아직

 lapar: 배고픈


3. “~도”를 의미하는 “juga”

 

“juga”는 **“~도”, “또한”**의 의미로 사용됩니다. 위치에 따라 문장의 의미가 달라질 수 있습니다.

 

예문 1

 Kakak saya juga suka membaca buku.

→ 제 형(누나)도 책 읽는 것을 좋아해요.

 한글 발음: 까깍 싸야 유가 수까 멤바짜 부꾸.

 

예문 2

 Saya ingin pergi ke Bali, dan saya ingin pergi ke Lombok juga.

→ 저는 발리에 가고 싶고, 롬복에도 가고 싶어요.

 한글 발음: 싸야 잉긴 뻘기 끄 발리, 단 싸야 잉긴 뻘기 끄 롬복 유가.

 

단어 정리

 kakak: 형, 누나

 saya: 나

 juga: ~도, 또한

 suka: 좋아하다

 membaca: 읽다

 buku: 책

 ingin: 원하다, ~하고 싶다

 pergi: 가다

 ke: ~로 (방향)

 Bali, Lombok: 발리, 롬복 (인도네시아 지역)


4. “~조차”를 의미하는 “pun”

 

“pun”은 “juga”와 비슷하지만 강조의 의미가 더 강하며, “~조차” 또는 “어디든”과 같은 의미로 쓰일 수도 있습니다.

 

예문 1

 Saya tidak punya uang, jadi makan di restoran mahal pun tidak bisa.

→ 저는 돈이 없어서 비싼 레스토랑에서 먹는 것조차 할 수 없어요.

 한글 발음: 싸야 띠닥 뿌냐 우앙, 자디 마깐 디 레스토란 마할 뿐 띠닥 비사.

예문 2

 Di mana pun kamu berada, saya akan mencarimu.

→ 네가 어디에 있든, 나는 너를 찾을 거야.

 한글 발음: 디 마나 뿐 까무 브라다, 싸야 아깐 먼짜리무.

예문 단어 정리

 tidak punya uang: 돈이 없다

 jadi: 그래서

 makan: 먹다

 di restoran mahal: 비싼 레스토랑에서

 pun: ~조차

 tidak bisa: 할 수 없다

 di mana pun: 어디든

 kamu: 너

 berada: 위치하다

 mencari: 찾다


연습 문장

 

1. 늦게 잤기 때문에 아침에 일어나기 어려웠어요.

Saya sulit bangun pagi gara-gara tidur larut malam.

 

2. 비가 와도 불구하고 우리는 등산을 갔어요.

Kami tetap mendaki gunung walaupun hujan turun.

 

3. 저도 인도네시아어를 공부하고 있어요.

Saya juga belajar bahasa Indonesia.

 

4. 한 사람도 문제를 풀 수 없었어요.

Seorang pun tidak bisa menyelesaikan soal ini.

 

 이처럼 **“gara-gara”, “walaupun”, “juga”, “pun”**을 잘 활용하면 인도네시아어 문장을 더욱 풍부하게 만들 수 있습니다. 꾸준히 연습해서 자연스럽게 사용해 보세요! 

#시원스쿨 인도네시아어 복습하며 작성하였습니다.

반응형

댓글